2009. december 26., szombat

Kolozsvári képeslapok

alt, carte postala, Cluj, Erdély, Kolozsvár, képeslap, postcard, régi, ansichtskarten, Clausenburg, postcartenforrás: regikepeslapok.hu

Kolozsvár, képeslap, régi, alt, Erdély, Cluj,  postcard, carte postala, ansichtskarten, Clausenburg, postcarten, látkép
forrás: budapestantikvarium.hu

a KMDSZ és Fásyék vándorcirkusza

Még mindig Fásy Mulató
Tovább égeti magát a Kolozsvári Magyar Diákszövetség

(a hirmix.blog.hu oldalról)

A blogunkhoz is eljuttatott közlemény szerint a Kolozsvári Magyar Diákszövetség „megdöbbenve értesült” arról, hogy a HírMix egyik cikke miatt „csúsztatás formájában, igaztalan vádak” érték a szervezetet. Hozzáteszik: „a cikk messzemenően kimeríti a lejáratás fogalmát, ezért a sajtóetika szabályainak megfelelően ragaszkodunk hozzá, hogy nyilatkozatunk megjelenjen az adott portálokon.”

Mivel nem vagyunk semmi jónak az elrontói, íme a teljes közlemény:

A Barikád.hu, a HírMix.hu, és a Szent Korona Rádió Szerkesztőségeinek figyelmébe!
A Kolozsvári Magyar Diákszövetség megdöbbenve értesült arról, hogy a 2009. április 17-i, Kolozsváron megrendezett Fásy Mulatóval kapcsolatban az Önök hírportáljain csúsztatás formájában, igaztalan vádak értek minket. Önök az "rácsok feszegetőinek", és a "népbutító misszió támogatóinak" neveznek bennünket, miközben nem veszik figyelembe a tényt, hogy a KMDSZ mindössze jegyeket terjesztett az említett rendezvényre. Fontosnak tartjuk kihangsúlyozni, hogy diákszövetségünk nem rendezőként vett részt. Mivel a kincses város egyik magyar szigete vagyunk, ezért a továbbiakban is kiemelten kezeljük az ilyen jellegű együttműködéseket, a partneri jegyterjesztést.
Az Önök cikke messzemenően kimeríti a lejáratás fogalmát, ezért a sajtóetika szabályainak megfelelően ragaszkodunk hozzá, hogy nyilatkozatunk megjelenjen az adott portálokon. Végezetül engedjék meg, hogy még egyszer idézzek a minket érintő "cikkből", és további sok sikert kívánjak az "emberi sötétség terjesztői" elleni harcukhoz!
Tisztelettel,
- -
Szabó-Györke Zsombor
KMDSZ PR-felelős
A HírMix reakciója:

Először is azt javasoljuk Szabó-Györke Zsombor PR felelősnek, hogy válasszon más civil foglalkozást.
A HírMix soha nem állította, hogy a KMDSZ bármilyen szervező státuszban vett volna részt Fásy Ádám primitív előadása kapcsán.
Azt írtuk, Fásy cirkuszkaravánját jegyárusítással a „Kolozsvári Magyar Diákszövetség (KMDSZ) is segíti”. A KMDSZ válasza: mindössze jegyeket terjesztettek, mivel „a kincses város egyik magyar szigete vagyunk, ezért a továbbiakban is kiemelten kezeljük az ilyen jellegű együttműködéseket, a partneri jegyterjesztést.” Természetesen a HírMix tisztában van azzal, hogy mindezt pénzért csinálja a KMDSZ, rövid publicisztikai-pamfletünk mögöttes tartalma az lett volna, hogy akkor „pénzért mindent”? Most megjött a válasz: igen.
A KMDSZ szerint a „cikk messzemenően kimeríti a lejáratás fogalmát”. Nos, az a szervezet, amely „továbbiakban is kiemelten kezeli az ilyen jellegű együttműködéseket”, azt nem kell lejáratni.
Szándékunk ellenére is reklámot csináltunk Fásyék haknijának, ez se tűnt föl?
Minket úgy hívnak, hogy hirmix.blog.hu

2009. december 17., csütörtök

Seggfej magyarországi bürokraták

A budapesti „Nemzeti” Fejlesztési Ügynökség sem barátja a kétnyelvűségnek
- sajtóközlemény -

A következő években a Magyarország-Románia Határon Átnyúló Együttműködési
Program (HURO-CBC) keretében igen komoly EU pénzek fogják szolgálni partiumi területek fejlesztését. Szatmár, Bihar, Arad és Temes megyékbe várhatóan több mint százmillió euró fejlesztési pénz érkezik ennek a kifejezetten a határ menti együttműködést szolgáló programnak a keretében.

Mivel az EU célja az, hogy az „egy földrajzi régióban egymás mellett élő nyelvi
közösségek egymást jobban megérthessék”, a program stratégiai célja pedig „közelebb hozni egymáshoz a határ menti térségben élő embereket, közösségeket és gazdasági szereplőket”, ezért a nyelvijogok.ro romániai és magyarországi civil szervezetekkel együtt kéréssel fordult a program vezetőihez. Azt kértük, hogy a fenti elvek szellemében rendeljék el hogy a „programok keretében megvalósuló lakossági információs anyagok, projekt és emléktáblák többnyelvű változatban történő elkészítése legyen kötelező.” Javaslatunk pozitív elbírálásában azért is bíztunk, mert a program Közös Szakmai Titkársága Budapesten van.

Javaslatunkat Budapesten teljesen egyértelműen és gyorsan elutasították. Levelében
Zicherman-Mikulás Brigitta a Nemzeti Fejlesztési Ügynökség főosztályvezetője, az Irányító Hatóság vezetője igen furcsa érveket hoz fel. Többek között azzal érvel, hogy „az Irányító Hatóság a tárgyalások folyamán nem látott lehetőséget arra, hogy az érintett táblák két vagy három nyelven készüljenek el, ugyanis a két vagy többnyelvűség megsokszorozná az információt, így a tábla értelmezhetősége és olvashatósága is csorbulna.” A kétnyelvű feliratozás elméletileg ennek ellenére lehetséges. Azonban nem valószínű hogy sűrűn fogunk ilyenekkel találkozni, hiszen a budapesti hatóság még a logók román-magyar kétnyelvű változatait sem készítette el.

Budapest annak ellenére utasított el javaslatokat, hogy másutt az EU pénzekből
finanszírozott programok többnyelvűsége egyáltalán nem számít ritkaságnak. A következő oldalon néhány EU támogatási program ilyen, mindenütt feltüntetendő, kötelezően többnyelvű logóját mutatjuk be.
www.nyelvijogok.ro

Járai Zsigmond is román segget nyal?

www.nyelvijogok.ro

Erdélybe érve „elfelejtett” magyarul a „magyar biztosító”
- sajtóközlemény -


2009 őszén Romániában is terjeszkedésbe kezdett a CIG Közép-európai Biztosító. A
következő hónapokban több millió eurós befektetéssel 24 romániai városban nyitnak helyi fiókokat, több száz alkalmazottat vesznek fel. A cég magyarországi alapítású, többségében magyar állampolgárságú befektetetők tulajdonában van, elnöke Járai Zsigmond az Orbán kormány volt pénzügyminisztere.

A CIG Biztosító Magyarországon, mint „a magyar biztosító” állítja be magát. Romániában terjeszkedve szintén magyar jellegével próbál erdélyi ügyfeleket csábítani. (ld. például a Krónika napilap október 2.-i cikkét: „Magyar biztosító Romániában”).

A nyelvijogok.ro szeretné felhívni a figyelmet, hogy más magyarországi székhelyű cégekkel (MOL, OTP, Wizzair, Hargaz stb.) szemben ez a cég Erdélyben nincs figyelemmel az anyanyelvi jogokra. A cég romániai honlapja (http://www.cigromania.ro/) csak románul informálja az ügyfeleket, (a magyar nyelvű link, a magyarországi anyacég honlapjára mutat, amely honlap romániai magyar ügyfelek számára nem tartalmaz hasznos információkat). A termékekről, a cég befektetési politikájáról magyar nyelvű ismertetők nincsenek, a szerződésminták anyanyelven nem érhetőek el, a nincs magyar nyelvű telefonos ügyfélszolgálat. A cég szponzorációs tevékenységet nem folytat az erdélyi magyar közösségben.

Az erdélyi magyar fogyasztók a tapasztalatok szerint nagy örömmel fordulnak minden olyan cég felé, amely „magyar” vagy magát magyarnak állítja be. A nyelvijogok.ro azt javasolja, hogy a fogyasztói döntések meghozatalkor ne csak „címkét”, hanem azt is vegyük figyelembe, hogy az adott cég valóban, szolgáltatásai nyújtásakor is figyelembe veszi-e a fogyasztók anyanyelvi jogait. (forrás)

2009. december 16., szerda

A román himnusz manele stílusban

Manele (ejtsd. mánélé).

A manele (egyes számban manea) nevű zenei stílus Fásy Ádám, Lagzi Lajcsi, Balázs Pali és egyébb mulatós fosbuborékok román megfelelője. Itt a román himnuszba tenyereltek bele, ami erősen megosztotta a piros-sárga-kék népet. Tessék meghallgatni, az erősen nacionalista szöveg ezzel a zenével ellenállhatatlanul király, fűves cigi nélkül is szürreális. Bónuszként a római vérről éneklő csókák között egy bozgoros név, Laura Vass. Köszi a tippet Mr. H-nak.



a himnusz magyarra fordítva, csak a miheztartás miatt:

Ébredj román, ébredj halotti álmodból,
Melybe süllyesztettek barbár zsarnokok!
Most, vagy soha, teremts magadnak eljövendő sorsot,
Melynek kegyetlen ellenséged is meghajolni fog!

Most vagy soha, bizonyítsd be a világnak
Hogy még folyik a római vér ereidben
És hogy szívünkben még őrzünk büszkén egy nevet
Csaták győztesét, egy nevet: Traianus

Nézzétek ti kísértetek: Mihály, István, Mátyás király
Román nemzet, a ti dédunokáitok,
Felfegyverkezve, a ti tüzetekkel ereinkben
Mind azt kiáltjuk "Élet szabadon, vagy halál!"

Papok kereszttel az élen! Hisz a had keresztény,
A mottó a szabadság, a cél szent,
Inkább meghalunk csatában, teljes glóriában,
Mint hogy újból rabszolgák legyünk régi földünkön.

A manele (román szó, egyes számban manea), népzenei alapú populáris műfaj a Balkánon, amely a török szerelmi dalokból származtatható. Különösen Romániában népszerű (főleg vidéken, illetve szegény város környezetben).

Jelen van Bulgáriában, Szerbiában, Albániában és Törökország egyes részein is.
Távoli rokonságot mutat az arab zenével. Hasonlatos a bolgár csalga és a szerb turbofolk zenei formákhoz.

2009. december 15., kedd

A Fásy-banda Kolozsváron

aljasság, Fásy mulató, Kolozsvár, koncert, szégyen, giccs,  szemét, lealjasodás, RMDSZ, KMDSZ
Elszomorító, hogy Magyarország a legalja szemetet, ezt a kulturális lealjasodást exportálja Erdélybe. És főként az a szomorú, hogy ehhez a szellemi leépüléshez
az RMDSZ és a KMDSZ jegydílerként járul hozzá, a jóízlést a kapzsiság oltárán feláldozva. Gazemberek mindenfelé a magyarság élén.

Fásy Mulató 2009. december 18-án, pénteken 21.00-tól Kolozsvárott, a Városi Sportcsarnokban.

A kulturális környezetszennyezés keretében fellép: Fásy Zsülike, Fásy Ádám, Kratelli Josephine, Sláger Tibó, Peller Anna, Postás Józsi, Klemy, A Jó Laci Betyár és a Mercy együttes.

Kapcsolódó: egy másik giccspacsirta, Balázs Pali

2009. december 13., vasárnap

Fuck Báthory István

A falfirka szerint vkiben erős gerjedelem ébredt az iskola névadója, Báthory István fejedelem irányában.street art,  Kolozsvár, graffiti, Cluj,  tag, Romania, Báthory István
Mindez Kolozsváron, a Báthory Gimnázium falán.
Halványabban, vélhetőleg már lemosva: Muie UDMR (kb. annyi, mint: szopjon le az RMDSZ)

forrás: zeno

2009. december 9., szerda

Nézegesse meg Kolozsvárt interaktívan!

Sétálgassa körbe Kolozsvár főterét a román NORC segítségével. Tisztelet. Ők Budapestet is körbefotózták, amire sem Demszky főpolgármester (impotencia, érdektelenség), sem a google nem volt képes (személyiségi jogokra hivatkozva leszedették a netről a google munkáját).


Nagyobb felbontásért kattintson a kép jobb felső sarkában levő piros négyzetre.

2009. december 8., kedd

Kolozsvár belvárosának térképe

A régi városfalak közötti belváros régi magyar és és új román utcanevekkel
(a térképet a www.kolozsvar.hu oldalról loptuk)

térkép,  Kolozsvár, belváros, belvárosa, régi magyar utcanevek, Cluj

Kolozsvár térképe

Barangoljon Kolozsváron egy ismeretlen jóakaró segítségével (katt a jelekre a képekért)
Utcanévfordítógép (régi magyar, új román)


View Kolozsvár / Cluj-Napoca in a larger map

2009. december 7., hétfő

2009. december 4., péntek

Ma nem szolgálunk ki magyarokat

Kolozsvár, Cluj, sovinizmus, hatecore, gyűlölet, magyar nemzetiség, Erdély, Ma nem szolgálunk ki magyarokat, Astazi nu servim unguri
"Astazi nu servim unguri"
1 kis érdekesség magyarországi érdeklődőknek
forrás

2009. december 3., csütörtök

Bozgor jelentése

romanu1991
Bozgori = oameni fara tara . Oricum in cativa zeci de ani vor disparea de tot de pe teritoriul romanesc , osa vedeti .. au mai ramas doar cateva generatii .

fordítás: Bozgori = ország nélküliek, hazátlanok. Néhány évtized múlva amúgy is teljesen eltűntök a román területekről, meglátjátok... már csak néhány generáció kérdése.

itt egy érdekes magyarázat, miszerint a bozgor nem is bozgor via szószedet blog:

A közkeletű - ám téves - felfogás szerint:

A bozgor román kifejezés, jelentése: hazátlan. Pejoráló, lealacsonyító és bántó jelző.



Ám erről a románok mit sem tudnak:

...a románok a bozgor szó „hazátlan” jelentéséről nem tudnak. Nem is hallottak róla soha. (Kivéve talán egy-két jobban informáltat, akinek mi, magyarok már elmagyaráztuk.) Ők abban a hiszemben vannak, hogy ez a szó azt jelenti: „magyar”, csak egy kicsit csúfolódva, becsmérlően, meg nem is egészen jóindulatúan mondva.
Ha tovább olvassuk a cikket, érdekes dolgokra derül fény:):

De akkor honnan származik mégis a bozgor? Azt hiszem, sokkal egyszerűbb ennek a magyarázata: szóvegyüléssel keletkezhetett, mégpedig úgy, hogy vége a „magyar” jelentésű ungur vége, az eleje meg – hogyan is mondjam ezt most szépen, úgy, hogy senki se higgye, hogy csúnyákat akarok beszélni? – a magyar bozmeg eleje. Nemcsak azért írtam így, mert ez talán jobban tűri a nyomdafestéket, hanem azért is, mert ezt a románok így hallják. Abban pedig, hogy a bozgor kialakulhatott, az is közrejátszhatott, hogy az ungur-nak ikerszói formája is van, az ungur-bungur. Ebből az ungur előtag semleges, az ungur-bungur viszont csak csúfnévi használatban fordul elő. (Gyermekkoromban engem is bosszantottak vele.) Ide már csak egy kis szellemesség és pajkos kedv kellett, a bun- szókezdet boz-ra cserélése a megfelelő magyar szó alapján, s máris megvan az ungur-bozgor, vagy egyenesen külön a bozgor (a második szótagbeli o az első szótagbeli o hatására jelenik meg).

Nem tudom, mennyire helytálló, minden esetre érdekes levezetés:)

A teljes cikk (SZILÁGYI N. SÁNDOR: Bozgor) pdf-ben itt olvasható.

2009. december 2., szerda

A Párt, a Nép, Románia

Partidul, Ceausescu, Romania

A román "baloldali", nemzeti és szocialista (muhaha) totalitáriánus rendszernek egy kedves, hazafiságtól és seggnyalástól túlfűtött dalocskája a személyi kultusz jegyében. Le kellene fordítani, okulásképpen a magyar balosoknak :D


“Partidul, Ceauşescu, România”:

Din veacuri a luptat această ţară
Şi fiii ei de veacuri au visat
Această minunată primăvară
Pe care o trăim înflăcărat
Noi împlinim tot ce-au visat străbunii
Şi ducem mai departe visul lor
Spre frumuseţea acestei ţări şi-a lumii
Spre fericirea acestui brav popor

Poporul, Ceauşescu, România!
Partidul, Ceauşescu, România!

Avem în fruntea noastră un fiu al ţării
Cel mai iubit şi cel mai ascultat
Ce-n lume pînă în depărtarea zării
E preţuit de oameni şi stimat
Aceste trei cuvinte minunate
Cuvinte demne ca un tricolor
Noi le purtăm în inimă săpate
Spre comunism, spre anii viitori

Poporul, Ceauşescu, România!
Partidul, Ceauşescu, România!

további hazafias dalok: mariusmioc